ÜBER MICH

MOTIVATION

Deutschland, das Land der Reformation, braucht eine geistliche Erneuerung. Während meiner langjährigen Auslandsaufenthalte (Estland, Israel, USA) durfte ich feststellen, dass es oft Impulse außerhalb unseres eigenen Kulturkreises sind, die unseren geistlichen Horizont erweitern.

Ein neuer Standort vermittelt uns neue Perspektiven, gerade auch in unserem Glaubensleben.
Predigten und Bücher aus dem englischsprachigen Raum haben mich dabei enorm bereichert.

QUALIFIKATION

Dinge auf den Punkt zu bringen fällt mir aufgrund meiner juristischen Ausbildung (Assessor iuris) nicht schwer. Sprache ist meine Begabung und
meine Leidenschaft.

Zusätzlich zu meiner langjährigen Tätigkeit als Journalistin bin ich staatlich geprüfte Übersetzerin für die englische Sprache.

Durch meine fünfzehnjährige Mitarbeit in einem internationalen, konfessionsübergreifenden christlichen Werk (ICEJ) sind mir zudem verschiedene Glaubensstile, theologische Ansätze und Ausdrucksweisen sehr geläufig.

BERUFUNG

Es erfüllt mich mit großer Freude und Befriedigung, für Jesus Christus ein „Sprachrohr des Guten“ sein zu dürfen.

LISA SCHMID

Der beste Sprachmittler ist der Geist Gottes.

Er hat mehrere tausend Jahre Erfahrung. Wenn wir uns ihm anvertrauen, fließen Inspiration und Kraft.

DIENSTLEISTUNG

LISA SCHMID

ÜBERSETZUNGEN

Als Journalistin und Englischübersetzerin möchte ich den Reichtum
englischsprachiger Werke und Theologen im deutschsprachigen
Raum bekanntmachen – sowohl durch Buchübersetzungen, als auch
durch die mündliche Übersetzung/das Dolmetschen von Predigten
und Vorträgen (simultan oder konsekutiv).

Besonders wichtig sind mir dabei folgende Punkte:

  • sprachliche Ästhetik (weder Denglisch noch Kanaanäisch)
  • grammatikalische und orthografische Richtigkeit und
  • allgemeine Verständlichkeit

LEKTORAT

Auch das Lektorat bereits verfasster deutscher Texte sowie das
Formulieren von Reden und Ansprachen als Auftragsschreiber
(Ghostwriting) biete ich gerne an.

Beglaubigte Urkundenübersetzungen sowie das Erstellen englischer oder deutscher Untertitel für Videoproduktionen gehören ebenfalls zu meinem Leistungsangebot.

Meine LEISTUNGEN

  • BUCHÜBERSETZUNGEN
  • PREDIGTÜBERSETZUNGEN | DOLMETSCHEN
  • LEKTORAT
  • ENGLISCHE ODER DEUTSCHE UNTERTITEL

PREISE

Als Mitglied im BDÜ (Bund Deutscher Übersetzer) orientiere ich mich an den branchenüblichen Preisen für Übersetzungsdienstleistungen und Lektorat. Dabei berücksichtige ich natürlich, dass jedes Projekt einzigartig ist. Textart, Umfang, Sprachniveau und der gewünschte Zeitrahmen spielen bei meiner Preiskalkulation eine wichtige Rolle. Gerne mache ich Ihnen ein individuelles Angebot. Bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren.

Dr. Jürgen BühlerPräsident, Internationale Christliche Botschaft Jerusalem

„Ich empfehle Lisa Schmid und ,Inspired Translations' mit Nachdruck als herausragenden Anbieter für Übersetzungen aller Art. Lisa hat bei der ICEJ als Übersetzerin und Dolmetscherin hervorragende Arbeit geleistet. Ich kann ihre Dienstleistungen nur jedem ans Herz legen.“

Peter Statz Pastor und Coach, Treffpunkt Leben

„Ich bin jedes Mal von neuem von Lisas angenehmer Ausstrahlung und präziser Wortwahl begeistert. Neben der großen Sprachkenntnis und Eloquenz bringt sie auch durch ihre natürliche und authentische Art eine Bereicherung mit auf die Bühne. Ich würde Lisa Schmid jederzeit wieder als Übersetzerin einsetzen und freue mich auf den nächsten gemeinsamen Event.“

Oded ShoshaniPastor, King of Kings, Jerusalem

„Ich kenne Lisa seit vielen Jahren. Sie ist klug, vertrauenswürdig, fleißig und sehr zuverlässig. Ihre Übersetzungen meiner Predigten vom Englischen ins Deutsche waren super.“

Sandy ShoshaniDirektorin, Bead Chaim, Jerusalem

„Lisa hat eine tolle Einstellung und es ist eine Freude, mit ihr zusammenzuarbeiten. Meine Vorträge in Deutschland hat sie hervorragend übersetzt. Ich empfehle sie mit Nachdruck!“

Dr. Susanna Kokkonen Referentin und Autorin

„Lisa übersetzte meine Vorträge und Präsentationen, als ich in meiner Funktion als Referentin der israelischen Holocaustgedenkstätte Yad Vashem in Deutschland unterwegs war. Meine Zuhörer und ich fühlten uns in Lisas Gegenwart sehr gut aufgehoben, da uns bewusst war, dass ihre Übersetzung der Komplexität der Materie vollumfänglich gerecht wurde. Ich kann sie nachdrücklich für Übersetzungsprojekte aller Art empfehlen."

PORTFOLIO

MEIN PORTFOLIO

Manias Geschichte – eine Kindheit im Schatten des Holocausts von Mania Herman

> Buchübersetzung <

Schlüssel zum Alten Testament von David Pawson

> Buchübersetzung <

Schlüssel zum Neuen Testament von David Pawson

> Buchübersetzung <

Engel von David Pawson

> Buchübersetzung <

Luthers Reformation vollenden von David Pawson

> Buchübersetzung <

Ich schwöre bei Gott - die biblischen Bündnisse von David Pawson

> Buchübersetzung <

Einführung in das Alte Testament und in die Hebräische Lyrik von David Pawson

> Buchübersetzung <

Die Gebrauchsanweisung des Schöpfers Von David Pawson

> Buchübersetzung <

Fokus Israel - Der etwas andere Israel-Guide von Maren Steege

> Lektorat <

Der Junge, der Millionen von Menschen erreichte von Reinhard Bonnke mit Jill Roman Lord

> Buchübersetzung <

Noah, Darwin und KI von David R. Parsons

> Buchübersetzung <

Drachentöten - Geistliche Kampfführung in Theorie und Praxis von Daniel Kolenda

> Buchübersetzung <

Sheep Among Wolves II Offizielle Doku von Frontiers Alliance International (FAI)

> Lektorat deutsche Filmuntertitel <

Geheilt von Autismus von Jeroen & Alma Doorn

> Buchübersetzung <

Emotional stabil & erfolgreich von Wendy Backlund

> Buchübersetzung <

Proklamationen von Steve Backlund

> Buchübersetzung <

Kurier der Zeit Die Bibel im Zeitungsformat

> Lektorat <

Ballads of the Revelation Ein Film von Frontier Alliance International

> Englische Untertitel <

Gottes Verheißungen der Heilung und Hoffnung Vorwort von Daniel Kolenda

> Übersetzung <

HOLOCAUST Von Susanna Kokkonen

> Buchübersetzung <

Geschenke für den König Von Daniel Kolenda und seinen Kindern

> Buchübersetzung <

David Pawson (UK)
Vishal Mangalwadi (Indien)
Jackie Pullinger (UK/Hongkong)
Peter Tsukahira (Israel/USA)
Christine Darg (Israel/USA)
Malcolm Hedding (USA/Südafrika)
Dr. Jürgen Bühler (Israel/Deutschland)
Lance Lambert (Israel/UK)
David Parsons (Israel/USA)
Oded Shoshani (Israel)
Sandy Shoshani (Israel)
Naim Khoury (Israel)
Elvira Khoury (Israel)
Daniel Yahav (Israel)
Dr. Susanna Kokkonen/Yad Vashem (Israel/Finnland)
Shaya Ben Yehuda/Yad Vashem (Israel)